НАШИ, РОДНЫЕ…
Будучи в 2022 году в Екатеринбурге, мы с дочкой Анной, студенткой Уральского федерального университета (УрФУ) побывали в Музее изобразительных искусств. Сразу отмечу: музей нам очень понравился богатством экспонатов! Тут и живописные картины разных эпох, отлитые на Урале чугунные скульптуры Каслинского литья, изящные предметы из уральских самоцветов, древние иконы… Приятно было увидеть знакомую литую композицию «Хозяйка медной горы» с часами – точно такая же имеется в моём музее в г. Чебоксары…
Завершая осмотр, попали на выставку интереснейших фотопортретов персонажей из далёкой Африки авторства Ольги Мичи. Фото были какой-то особой техники печати на пластике больших размеров. Все на чёрном фоне удивительной выразительности! Фотосюжетов было так много, что глядеть малость утомились даже. В зале бродили небольшие группы зрителей.
И вот в конце осмотра как-то неожиданно мы наткнулись на пару-тройку фотопортретов такого же высочайшего качества, на таком же чёрно африканском фоне, но лица были какие-то привычно виденные. Я лично от неожиданности как-то даже опешил: как это, кругом эфиопы, нанси и прочее… Тут подошли ещё две женщины пожилого возраста, русские бабули, и одна из них, глядя на портреты, как-то облегчённо-радостно, по-музейному тихо с теплотой промолвила:
— Наши, родные…
Точно! На небольшом ярлычке, сбоку к стене прикреплена табличка, где написано «Оленевод, народность «чукча». Автор: Ольга Мичи, Куба».
В общем, наши, родные… русские чукчи.
Вспоминая этот момент, я всегда улыбаюсь.
Николай Адёр, русский чуваш
10.07.2022 г.
Школьников Е.В., Адёр Н.М. Кто мы, чуваши… Анализ трёхвекового описания этнической принадлежности чувашского народа / Е.В. Школьников, Н.М. Адёр. – Чебоксары: Типография №7, 2023. – 180 с.
МЫ РУССКИЕ!
Мой неутомимый коллега Евгений Викторович всё докапывается до родоначальников чуваш. Думаю, уже докопался до настоящей породы, отбросив «суваро-булгарский» шлам.
На его риторический вопрос «Кто мы, чуваши» я бы ответил также прямо и коротко – мы русские. Можно и уточнить: мы русские чуваши. Или наоборот. Для такого утверждения чрезвычайно много оснований, тем более с сегодняшних позиций, оглядываясь на то же прошлое.
Первый аргумент: весь мир нас, проживающих на территории России, русских, татар, чуваш, чеченцев, мордву и других народов, и народностей называет уже давно русскими. Вряд ли кто из нас этому возразит. Мы это воспринимаем адекватно, гордимся этим. Даже «советских» людей из СССР они называли русскими. Мы это понимали, как говорится, без всякого перевода.
А теперь о частностях, по своим внутренним убеждениям, по моим личным чувствам, мои отец и мать были чувашами, значит я и есть чуваш, до начальных классов говорил только на чувашском. Конечно, с малых лет слышал про русских людей, татар и цыган. Видел их. Первый в моей жизни запомнившийся русский это деревенский фельдшер с усами, бывший военный, капитан Соколов. Очень был уважаемый всеми человек!
Взаимоотношения между сельскими и городскими жителями были ровными, но чуваши меж собой русских женщин называли с почтением «майра» за красивый вид, опрятную городскую одежду и культурность. Напрямую же так не обращались, что могло восприниматься как оскорбление…
Мир вокруг нашего детства также был русский, близкий к нам город Шумерля был в основном русским. Это был новый, построенный в тридцатых годах приезжими со всей страны город лесной промышленности при железной дороге. Кирпичных домов было мало, но Дворец Пионеров с белыми колоннами, с фигурками пионеров на фасаде, был удивительно красивый! Он и сегодня такой же. С этого города начинался наш русский мир, отсюда мы ступали в большую страну! Ныне город развивается, стал довольно культурным, современным. Он наш, родной нам город…
Помню, учителя в школе настойчиво твердили «ялтан тохсан вырӑсла калаçмалла, вĕренĕр…» («Как выйдете из деревни, надо говорить по-русски – учитесь…»). Мы это знали.
За рекой Сура жили татары. Они приезжали к нам, в лесные деревни за лесом, дровами, а мы, чуваши, возили за Суру к ним древесный уголь, полученный в результате углежения древесины. Очень уж любили заниматься кумашкинцы этим промыслом! Переводчиками в наших разговорах с татарами был русский язык, хотя многие наши деревенские, постарше, сносно разговаривали и на татарском. По-цыгански никто не знал – ими только пугали малых детей.
В школе я учился хорошо, мы само собой тянулись к русскому, складно пели пионерские и военные песни. Да и другие песни на русском. Вечерами, перед сном, нередко тягались в переводах слов… Однако в быту, дома, в общении с друзьями, с соседями, в школе, в играх общались исключительно на одном чувашском!
По приезду в г. Чебоксары в 1967 году я желал быть русским, ну хоть похожим на русского. Да не я один был такой. Мне нравилось знакомиться с русскими девушками, даже гордился этим. Может это было в какой-то степени мальчишеством. Но, приезжая в деревню на побывку, не выпендривался своим «безакцентным» русским…
Так и живу, работая предпринимателем, общаюсь на двуязычном наречии. Двуязычный мир, думаю, шире и глубже.
Правда, в силу бесспорного превосходства русского языка над чувашским во всех сферах коммерции, развития экономики, промышленности, строительства, науки и техники, бухучёта, делопроизводства, деловые отношения ведутся исключительно на русском, даже со знакомыми чувашами. Сектор общения на чувашском всё более сужается. Сохранится ли этот язык в роли бытового, второстепенного языка?
Лично у меня, у моих сверстников родной чувашский не забудется никогда, как не забывается счастливое детство. Хотя вижу, в детях моих родительский, отцовский язык не привился… Конечно, грустно видеть, как стирается из бытия деревенского звуки, голоса чувашского говора. Вроде и радоваться надо за нынешних деревенских детей, свободно болтающих друг с другом на русском без акцента, правильно. Но, в то же время жаль, что многие из них с трудом понимают на родительском чувашском. А некоторые уже совсем «оглохли»… Да и сами родители, как бы помня давнишний наказ учителей, всё чаще разговаривают на русском уже в семье, с детьми, с соседями.
Вижу, как чувашский язык исчезает, как «борются» с этим естественным процессом немалое число чувашских «националистов» в хорошем смысле этого слова, работники культуры, искусства, средств массовой информации.
В действительности, никакой борьбы нет, всё идёт самотёком. В угаре этой борьбы за спасение чувашского языка некоторые деятели порой скатываются до примитивных приёмов ради, будто бы, сохранения языка внедрением новых правил в орфографии, транскрипции. Например, сменой названий календарных месяцев на древний чувашско-крестьянский, правил раздельного написания сложных слов, изданием словарей с искажениями. Эти правила, превращённые чувашскими чиновниками в законы, фактически вызывают обратный, отрицательный результат! Читать газеты и книги на чувашском языке стало ещё труднее.
Будь мы под управлением руссконародного начальства Минобразования России, они не допустили бы принятия глупейшего в истории мировой цивилизации закона о раздельном написании сложных слов, переиначивания названий месяцев по устаревшему крестьянскому календарю, исправились бы правила транскрипции и орфографии по русскому правописанию. К этому надо стремиться. Национализм должен быть рациональным. Иначе произойдёт украинский вариант…
Мне стыдно, как нынешняя чувашская интеллигенция поддалась провокациям реформаторов-дураков! Другого слова не подберёшь. С одурачиванием массово примирился «тёмный чувашский народ», чувашская власть, чиновники, то есть, в широком понятии, чувашское государство.
А где оно, это самое государство? Его добили т.н. чувашская интеллигенция, реформаторы, полудоктора и полупрофессора.
Этого не замечает нечитающее на чувашском подрастающее поколение, молодёжь, дети. Не замечают, потому что для них всё это чужое, не существующее, ненужное, надоедливо мешающее их мечте, развитию. Видимо, это естественный процесс, неминуемо ожидаемый при нынешнем деградирующем обществе взрослых.
А стоит ли так сильно печалиться с уменьшением численности чувашскоговорящих людей? Думаю, нет. Наоборот, глядя на сегодняшних деревенских детей, слушая их бойкие щебетания на чистом русском, понимаешь их уровень развития, свободное вхождение в родной русской мир, общение на равных.
Мне лично нравится разговаривать на чувашском, слушать речь со стороны. Она разная по звучанию. В некоторых местностях грубовата. Но, в любом случае чувашскому без русского не быть, не прожить!
Я, признаюсь, совсем не поклонник Ивана Яковлева, но всё же уважительно воспринимаю его слова в завещании: «Чтите и любите великий, добрый и умный русский народ…»
Именно русские люди, русские священники создали чувашскую письменность, указали чувашам путь развития грамотности. Вспомним священнослужителя Ермея Рожанского, архиепископа Григоровича-Пуцека, составивших первые словари, переводы стиха Михаила Ломоносова за сто лет до создания букваря чувашским просветителем, священнослужителем Иваном Яковлевым по указке русского профессора Ильминского…
Не перестаю восхищаться великим сыном русского народа, профессором Николаем Ашмариным, составившим многотомный словарь чувашского языка! Его брат управлял лесным хозяйством в наших краях. Не зря житель нашей деревни изменил свою фамилию Михайлов на Ашмарин и не запятнали наши Ашмарины ничем худым его Имя.
Говорят, ныне в разговорах чувашского населения используется до трети чужих, иностранных слов, вошедших благодаря русским. Этому процессу противостоять бессмысленно, глупо и не рационально. Развитие наше, прогресс возможен только совместно плечом к плечу, с русскими. Сырая, недоделанная чувашская грамматика со всеми орфографиями и транскрипциями должна быть переделана по русскому образцу, по его нивелиру, по его главным правилам.
А кем мы были раньше, мало что значит. Важно, кто мы сегодня и кем будем завтра!
Русский чуваш Николай Адёр
12 марта 2023 г.
Школьников Е.В., Адёр Н.М. Кто мы, чуваши… Анализ трёхвекового описания этнической принадлежности чувашского народа / Е.В. Школьников, Н.М. Адёр. – Чебоксары: Типография №7, 2023. – 180 с.
Отзыв посетителей музея
«Я, Моторина Надежда Николаевна, приехала в гости с Урала (Екатеринбург). С огромным удовольствием посетила ваш музей, словно «окунулась» в своё детство и юность. Желаю процветания работникам музея. Город ваш мне очень понравился: чистый, ухоженный, люди отзывчивые, добрые. Всем мира, добра, здоровья!
Большое спасибо Тамаре Анатольевне Афанасьевой за увлекательную и содержательную экскурсию!»
08.08.2024 г.
Монаший овраг
Долгое время недалеко от Кумашки в глухом лесу между глубокими оврагами с 1918 по 1928 годы сохранялась секретная, тайная (келейная) землянка дезертиров периода гражданской войны с подземным ходом, с двумя комнатами. По окончании времён дезертирства в землянку приходили паломники с разных сторон из дальних селений. Организовали паломничество церковники. Землянку превратили в часовню.
Густой, тёмный лес. В полукилометре от опушки леса на северо-востоке от Нижней Кумашки в лесу сливаются два глубоких оврага. Между ними возвышенность. На самую её вершину ведёт небольшая тропа. Вверху стоит столб высотой 1,5 метра, на котором висит икона, а перед ней лампада. Со стороны оврага с восточной стороны снизу вверх проложена тропинка. А сбоку – подземный вход около двух метров в обе стороны. В одной стороне – землянка с одним окошечком, одна дверь. Пол, стены, потолок – всё дубовое. Есть подтопок, кровать, скамейки, икона и горящая лампада. На другой стороне такая же землянка, но побольше, со множеством икон и с подсвечниками.
Сюда круглый год, особенно в весенне-летний сезон, приходили бывшие монахи Медянского монастыря, попы, церковники, кулацкие элементы и пр…
Кладбище между Кумашками было открыто в 1919 году, а землянка перестала существовать в 1931 году.
А в родительские дни на погост приходит вся округа, чтобы почтить память усопших. По стародавнему обычаю вначале посещают могилу того, кто похоронен первым. На кумашкинском кладбище им оказался ребёнок Пётр Яружин из Нижней Кумашки. В народе его уважительно окрестили Петром «Первым».
Затем любой пришедший невольно останавливается у ограды вокруг престарой берёзы. К ней прикреплена жесть с надписью, из которой узнаем, что здесь похоронен монах Макарий, живший под землёй в Кумашкинском лесу.
Лосев А.С., Васильева-Лосева Г.С. Край Ромашковый Кумашка /А.С. Лосев, Г.С. Васильева-Лосева. — Чебоксары: РГУП «Чебоксарская типография № 1», 2001.- 370 с.
Из воспоминаний потомков монаха Макария
Монах Макарий (Максим) родился 19 августа (6-го числа по старому стилю) 1882 года в деревне Большая Ерыкла Яльчикского района Чувашской АССР в крестьянской семье. Отца звали Стефан, а мать — Наталия. В 9-летнем возрасте, работая в поле, в глаз ему попала колючка лопуха-репейника, и глаз начал нарывать. Сначала ослеп один глаз, а затем и второй… Родители его были верующими. В соседнем селе Тинчурино была двухпрестольная церковь: главный престол — Воздвижения Животворящего Креста Господня, и второй — Рождества Христова. Родители всегда брали с собой Максима на службы молиться. Будучи слепым, он не мог читать, но у него была очень хорошая память: на службах запоминал молитвы и без ошибок повторял их.
В лихие 20-е годы он ушёл в монастырь, но название монастыря не известно. Во время гонения на церковь и верующих монах Макарий ушёл в кумашинский лес. Когда жил и молился в землянке, его навещала сестра Татиана. Она брала с собой к монаху сына Виталия (в то время ему было примерно 12 лет). Монах Макарий предсказал Виталию, что, когда он подрастёт, будет работать в белой одежде. Предсказание монаха сбылось: Виталий окончил фельдшерские курсы и работал в своей деревне фельдшером. Когда началась Великая Отечественная война, Виталий ушел на фронт и работал в госпитале с знаменитым военным врачом-хирургом А.В. Вишневским.
Однажды весной Виталий поехал навестить монаха Макария. Монах подарил Виталию намоленную икону Божией Матери. Когда тот возвращался домой, было сильное половодье. Виталий положил икону на грудь и смело переплыл бурлящую Малую Булу.
Монах Макарий умер в 1935 году, но, когда началась Великая Отечественная война, он приснился сестре Екатерине и сказал, чтобы она не горевала и не плакала так сильно за сына Николая, что с войны все родственники вернутся живыми. На самом деле так и случилось: старший сын Екатерины, Николай, в 19-летнем возрасте ушёл на войну добровольцем, попал в Сталинград, получил ранение и вернулся с войны живым. За сражение в Сталинградской битве он был награждён орденом Красной Звезды. Остальные родственники также вернулись с войны ранеными, но живыми.
«Больше нет нигде такой на свете…»
Сегодня сотрудники Музея приглашают вас, дорогие гости, в небольшое путешествие по Шумерлинскому району. Предлагаем заглянуть в один из залов, который посвящён деревне Верхняя Кумашка.
Больше нет нигде такой на свете,
Вот она видна издалека,
Новый день встречает на рассвете
Не спеша, под пенье петуха.
С добрым сердцем ей вы улыбнитесь,
Встаньте перед нею не дыша,
Предкам, их могилам поклонитесь,
Родине с названьем Кӑмаша.
Верхняя Кумашка расположена в 8 км по прямой от города Шумерля.
Кумашкинский край находится на месте слияния пяти лесных речек, несущих свои воды через густолиственные леса, зелёные луга. Их единый поток – река Кумашка, на карте губернии от 1875 года именуется «река Верхняя Кумашка», а река Саланка – «река Нижняя Кумашка». Обе впадают в Суру.
Каждый житель, рождённый в той деревне, не только привязан к здешним красотам, но и гордится плеядой почётных граждан. Эта деревушка дала Родине пятерых военачальников-полковников и одного Героя Советского Союза.
Жители деревни издавна отличались своими ремёслами и различными промыслами. В окрестностях Кумашки работали три водяные мельницы, крупорушки, сукновалка, дегтярный завод.
Лосев А.С., Васильева-Лосева Г.С. Край Ромашковый Кумашка /А.С. Лосев, Г.С. Васильева-Лосева. — Чебоксары: РГУП «Чебоксарская типография № 1», 2001.- 370 с.
Керосиновые лампы. После внедрения электрического освещения керосиновые лампы использовались в основном там, где нет электричества.
Прялка — приспособление для ручного прядения одной нити пряжи.
Сундук с приданым имела каждая повзрослевшая девушка. С момента, когда приучалась к рукоделию, она начинала готовить приданое для замужества. Ко времени образования собственной семьи она имела полный сундук добра, необходимого в жизни новоиспечённой семьи. Жених должен был один, без чьей-либо помощи, поднять и унести приданое невесты. Но предварительно за сундук с приданым младшим братьям и сёстрам или племянникам он должен был заплатить выкуп.
Все вы, наверное, знаете, что это лапти. А для чего такие лапти с колодками? Чтобы ноги не промокли в ненастную погоду. Их обычно делали из коры молодой липы, а в летнее время в целях экономии носили лапти из бересты.
Зыбка – колыбель для младенца. Большинство зыбок имели одну общую конструктивную особенность — подвешенность. Младенца в зыбке зачастую брали в поле или в лес на время работы родителей. Важным элементом была материя, закрывающая, завешивающая и окутывающая зыбку — полог, который будущая мать готовила заблаговременно. Полог был неотъемлемой частью зыбки не только для защиты от света и насекомых, но, прежде всего, в качестве защиты от сглаза и преграды злым духам. Младенца до года не принято было показывать чужим людям, поэтому при чужих его закрывали пологом.
РЕЖИМ РАБОТЫ МУЗЕЯ:
Понедельник-Пятница с 9:00 до 17:00
Суббота-Воскресенье по предварительному звонку в рабочие дни.
т. 64-75-92 (офис)
т. 8-927-99-88-227 (Николай Адёр)
г. Чебоксары, ул. Ленинского Комсомола, 58А. Остановка «Улица Пролетарская»
«Эти старые открытки – радость памяти моей…»
Сегодня трудно представить нашу жизнь без мобильных телефонов и интернета. В прошлом же веке, чтобы узнать новости, получить известие или поздравить, люди отправляли письма и открытки.
Термин «открытка» произошёл от сочетания «открытое письмо», то есть почтовое отправление, пересылаемое в открытом виде. Первоначально выпуск открыток хотели запретить, так как текст послания могли увидеть чужие глаза. Но очень скоро отправка открыток стала массовой, и в ХХ веке почтовые ведомства пересылали их миллиардами.
Массовый выпуск советской поздравительной открытки наладили в 1953 году. Их рисовали лучшие художники страны на отличном картоне, и это зачастую был единственный подарок, который могли позволить себе люди в послевоенные годы. Яркие, глянцевые открытки радовали глаз и создавали атмосферу праздника.
В начале 1950-х годов поздравительные открытки выпускали в основном на два больших праздника — Новый Год и День Победы.
Одним из главных сюжетов стали Москва, с её кремлёвскими башнями, звёздами, курантами и памятниками.
В начале шестидесятых годов на открытках появляются первые спецэффекты — тиснение и фольгирование. Элементы открыток становятся блестящими и выпуклыми. Начали меняться и сюжеты. Помимо курантов и новогодних елей, на открытках появляются сказочные персонажи, лесные звери, Дед Мороз и Снегурочка.
На целое десятилетие популярными изображениями на советской открытке становятся портреты космонавтов и всё, что связано с космической тематикой.
В 70-е годы набирает обороты фотооткрытка — с различными цветами, марками советских автомобилей, объёмные, раскладные, с портретами популярных актёров и певцов.
А в 1980-м на многих открытках появляется талисман XXII летних Олимпийских игр, проходивших в Москве — олимпийский Мишка.
А Вы любите дарить и получать поздравительные открытки или же для Вас это пережиток прошлого?
РЕЖИМ РАБОТЫ:
Понедельник-Пятница с 9:00 до 17:00
Суббота-Воскресенье по предварительному звонку в рабочие дни.
т. 64-75-92 (офис)
т. 8-927-99-88-227 (Николай Адёр)
г. Чебоксары, ул. Ленинского Комсомола, 58А. Остановка «Улица Пролетарская»
Вся радость жизни умещается в улыбке ребёнка!
Детский центр «Егоза», г. Чебоксары
06.08.2024 г.
Флаги СССР – бойцам СВО
Первый секретарь Чебоксарского горкома КПРФ Зоя Семёнова передала десять красных флагов СССР секретарю ПО-16 Алексею Сержантову. Руководитель общественного движения «Надёжный тыл Чувашии» доставил их нашим землякам – участникам СВО.
Изготовили флаги вместе с древками на свои средства коммунист ПО-12 Николай Адёр, являющийся директором Музея СССР, и полковник ракетных войск, организатор Музея компьютерной техники Орлов Владимир Николаевич.
Отзыв посетителей музея
«Спасибо вам за возможность побывать в Советском Союзе. Всё очень понравилось: красивый музей».
Марк, 6 класс
01 августа 2024 года